前往主要內容
工商時報LOGO

表示「你先請」的英文用法,after you 該怎麼使用?

想讓坐可以主動說 after you,讓其他人先坐下,或者是在別人詢問後回答。圖/freepik
想讓坐可以主動說 after you,讓其他人先坐下,或者是在別人詢問後回答。圖/freepik

已將目前網頁的網址複製到您的剪貼簿!

在日常英語會話交流中,我們常常會遇到的場合是要請對方先做什麼事,比如「你先請......」、「你先用」、「你先走」,但如果直接用中文思考去翻譯成英文,會覺得很奇怪,難道是 you go first?(X,錯誤用法)

其實要用英文說出以上意思很簡單,但在台灣卻常被忽略的片語 ── after you。這個片語在不同場合有不同的用法,今天我們來看看它的五種時常應用情境,今天一次學會並懂得如何正確用英文說,又能展現你的禮貌和友善。

(一)讓人先走進或走出建築物門口:

當你和外國人一起走進或走出門口時,你可以使用 after you 表示讓步,示意對方先行。這是一種常見的禮貌用語,有助於建立友好的交往氛圍。

例句:

Shall we enter the restaurant? (我們進入這間餐廳嗎?)

After you. (你先請進。)

(二) 讓人先過去:

如果你在擁擠的地方或狹窄的走廊上,有人需要通過,你可以主動說 after you,讓對方先走過。

例句:

This road is so narrow! We can't pass together. (這條路好窄,我們沒辦法一起過去。)

After you. (你先過。)

(三) 讓位:

如果你在使用大眾運輸工具,眼前只有一個座位空著,但你及你身旁都有人站著,這時你想讓坐,你可以主動說 after you,讓其他人先坐下,或者是在別人詢問後回答。

例句:

Is this seat taken? (這座位有人坐嗎?)

After you. (你先坐)

(四) 讓人先點餐:

在與他人一起用餐時,遇到侍者來詢問你們是否要點餐時,你可以和你外國友人說 after you,表示讓他先點餐。

例句:

Are you ready to order? (你們要點餐了嗎?)

After you.( 你先點餐) -- 眼神看著友人

(五) 讓人先使用:

你在排隊上公共廁所時,假設看到後面有家長帶著小孩,你可以主動說 after you,表示理解對方很緊急,讓對方先使用廁所。

例句:

Mommy, I need to go / take a wee-wee!(媽咪,我需要去噓噓!)

After you. (你先請)

總結來說,after you 是一個極富禮貌和善意的英文片語,能夠在社交場合中展現你的懂禮和關懷之處。不同的用法呈現出多樣的交流情境,希望希平方專欄能夠幫助你更流利、自信地使用英文,記得每天回來閱讀英文專欄,讓我們一起英文 UP UP!

文章來源:表示『你先請』的英文用法,after you 該怎麼使用?

您可能感興趣的話題

返回頁首
LOADING

本網頁已閒置超過3分鐘。請點撃框外背景,或右側關閉按鈕(X),即可回到網頁。