前往主要內容
工商時報LOGO

英文「bad apple」可不是指「壞掉的蘋果」喔

"the apple of one's eye "意指心儀的對象。圖/freepik
"the apple of one's eye "意指心儀的對象。圖/freepik

已將目前網頁的網址複製到您的剪貼簿!

上次和大家分享了跟香蕉相關的有趣片語「It’s bananas!」,許多讀者紛紛表示喜歡這個主題,熱烈敲碗表示想再看更多,那麼今天就來教大家關於其他水果的俚語,我們馬上來看看!

peachy 很棒的

Everything here's just peachy.(這裡所有東西都太棒了。)

bad apple 群體中帶來負面影響的人

Gavin is the bad apple of the group.(Gavin 是這個團體中的毒瘤。)

the apple of one's eye 心儀的對象

《那些年,我們一起追的女孩》這部在2011年大紅的電影,英語片名就是:You Are the Apple of My Eye ,是不是很有意思呢!

You are the apple of my eye.(你是我心儀的對象。)

go bananas 瘋的、情緒激動的、勃然大怒的

If you tell Jerry that you’re breaking up with him, he’ll go bananas. (如果你跟 Jerry 說你要跟他分手,他一定會抓狂。)

hot potato 燙手山芋

The envelope is the hottest potato you’ve ever held in your hands.(那個信封袋是你有史以來拿過最大的燙手山芋。)

couch potato 懶骨頭

Stop being a couch potato! Get up and do some exercise!(別當一個懶骨頭!快起來做些運動!)

compare apples and / to oranges 拿兩個不相關的東西比較(牛頭不對馬嘴)

You don't understand what I'm saying! You're comparing apples and oranges.(你根本不懂我在說什麼!牛頭不對馬嘴的。)

文章來源:英文『bad apple』可不是指『壞掉的蘋果』喔!

您可能感興趣的話題

返回頁首
LOADING

本網頁已閒置超過3分鐘。請點撃框外背景,或右側關閉按鈕(X),即可回到網頁。