前往主要內容
工商時報LOGO

不被愛的才是第三者?「精神出軌」的英文該怎麼說呢?

出軌只有零次和無數次(Once a cheater, always a cheater)。圖/freepik
出軌只有零次和無數次(Once a cheater, always a cheater)。圖/freepik

已將目前網頁的網址複製到您的剪貼簿!

來出個世紀難題考考大家!

精神出軌和肉體出軌,你覺得哪個比較嚴重呢?

聽過太多類似的出軌故事

小編都快不相信愛情啦!(✘Д✘๑ )

大家千萬不要變成介入別人感情的第三者呦~

那你知道「精神出軌」的英文該怎麼說嗎?

我們一起來看看吧!

emotional affair 精神出軌

Having an emotional affair can be nothing...or something.

(精神出軌這件事可大可小。)

cheat 出軌

Once a cheater, always a cheater.

(出軌只有零次和無數次。)

love triangle 三角戀

No one knows how but he's now in a love triangle.

(沒人知道怎麼會這樣,但他現在處在三角戀當中。)

polyamory 多邊戀

He puts polyamory on his Tinder profile as an FYI.

(他在 Tinder 檔案上的自我介紹中放了多邊戀。)

都學會了嗎~

如果你喜歡這類型的英文知識特輯,記得常回來官網看看呦!

文章來源:【感情特輯】不被愛的才是第三者?『精神出軌』的英文該怎麼說呢?

您可能感興趣的話題

返回頁首
LOADING

本網頁已閒置超過3分鐘。請點撃框外背景,或右側關閉按鈕(X),即可回到網頁。