前往主要內容
工商時報LOGO

老外在社媒上問What’s your handle? 是啥意思

"Love handles" 指「腰部和腹部的贅肉」。據說是人擁抱的時候,雙手剛好就是放在腰間,摸到的那圈肉。圖/freepik
"Love handles" 指「腰部和腹部的贅肉」。據說是人擁抱的時候,雙手剛好就是放在腰間,摸到的那圈肉。圖/freepik

已將目前網頁的網址複製到您的剪貼簿!

James在社交媒體上和外國朋友聊天,他請朋友上IG網站看他的一篇貼文。外國朋友問他:

What’s your handle?

Handle?怎麼在這時談「把手」呀?這朋友也太雞同鴨講了吧!Handle這個字,我們熟悉動詞用法,今天來看看幾個道地的名詞用法。

1. What’s your handle?

(X)你的把手是什麼?

(O)你的(帳戶)暱稱是什麼?

"Handle" 我們最熟悉的意思是把手,它其實也可以指「名稱」。特別指很奇怪的名稱。例如:

That's some handle to go through life with! 一輩子取那樣一個名字也夠奇怪的!

"Handle" 也經常指我們在網絡上的暱稱。在社群中,我們更習慣用一個特定的名稱或代號代表自己,而不是使用真實的名字。要問人在網路上的暱稱,可以用What’s your handle?

來看對話場景:

A: "Hey, you seem familiar. What's your handle on this forum?" 感覺遇見過你,你在論壇上的名稱是什麼?

B: "Oh, I go by the name"Gamer123." Nice to meet you!" 是喔,我叫Gamer123。很高興見到你。

2. It took me some time to get a handle on the new computer software.

(X)我花了一些時間處理這些新的電腦軟體。

(O)我花了一些時間來熟悉這款新的電腦軟體。

"Get a handle on something" 指「理解、掌握或瞭解一件事情」,特別是在解決問題或處理複雜情況時。

工作中,遇到一個複雜的工作問題時,可能需要"get a handle on it",以便找到解決方案。

The project was in chaos, but after a few weeks, she finally managed to get a handle on it.

(這個項目一開始一團混亂,但幾周後,她終於成功理清了情況。)

當你感到壓力或情緒波動時,也需要 "get a handle on your emotions",以便冷靜下來。

The manager organized a training session to help employees get a handle on stress and improve their well-being.

(經理組織了一次培訓會議,幫助員工控制壓力,改善他們的身心健康。)

3. I want to get rid of my love handles quickly. Do you have any suggestions?

(X)我想去掉我愛的把手,你有什麼建議嗎?

(O)我想去掉腰間贅肉,你有什麼建議嗎?

"Love handles" 不是愛的把手,而是指「腰部和腹部的贅肉」。為什麼會有這樣的說法?據說是人擁抱的時候,雙手剛好就是放在腰間,摸到的那圈肉,就稱love handles。

例句:

My new year's resolution is to hit the gym regularly and get rid of these love handles before summer comes.

(我的新年目標是定期去健身房,在夏天來臨之前消除這些腰間贅肉。)

4. He flew off the handle.

(X)他離開駕駛坐。

(O)他情緒失控。

Handle原意是「控制」,fly off是「脫離、飛走」,"Fly off the handle" 是脫離控制,引申為「情緒失控、發飆」。大多指因為一個突發事件而情緒爆發,失去了冷靜和理智的情況,就可以用fly off the handle。例如:

My boss flew off the handle when he found out about the mistake in the report.

(當老闆發現報告中的錯誤時,他大發脾氣。)

I know the news was upsetting, but there's no need to fly off the handle like that.

(我知道這個消息令人不安,但沒必要那樣大動肝火。)

本文經《英語島雜誌》授權刊登,追蹤Instagram。世界公民文化中心:商業英文學得又快又準

您可能感興趣的話題

返回頁首
LOADING

本網頁已閒置超過3分鐘。請點撃框外背景,或右側關閉按鈕(X),即可回到網頁。